[2010/07/30] 우리말) 스리와 쓰리

조회 수 2570 추천 수 101 2010.07.30 09:29:27
"여름날에 강하게 내리쬐는 몹시 뜨거운 볕"을 '뙤약볕'이라고 합니다.
이를 '뙤악볕'이라고 하면 틀립니다.
말뿌리는 모르겠지만 '뙤악볕'이 아니라 '뙤약볕'입니다.




안녕하세요.

저는 채식만 하는 사람이 아니라서 고기를 자주 먹는 편입니다.
그런데도 고기가 부족했는지 어제저녁에는 저녁을 먹다가 제 볼을 깨물었습니다.
아마 다른 고기가 좀 먹고 싶었나 봅니다. ^^*

우리말에 '스리'라는 낱말이 있습니다.
쓰리나 스리나 모두 일본어 투 냄새가 나지만 실은 우리 고유어입니다.
스리는 저처럼 "음식을 먹다가 볼을 깨물어 생긴 상처."를 뜻합니다.
지금 제 입 안에 스리가 있습니다. ^^*
쓰리도 우리말입니다.
일본말 suri(摸)에서 온 소매치기라는 뜻도 있지만,
겨울 낚시에서 잉어 따위의 고기를 낚기 위하여 얼음을 끄는 쇠꼬챙이도 쓰리라고 합니다.
북한에서는 혓바늘을 쓰리라고 한다네요.

색깔에는 검은색과 흰색만 있는 게 아니라,
회색도 있고, 빨간색과 파란색도 있습니다.

너무 내 생각만 고집하는 것이 아닌가 생각해보는 하루로 지내고 싶습니다.

고맙습니다.        





아래는 예전에 보낸 편지입니다.


[쯔끼다시를 갈음할 낱말은?]

안녕하세요.

출장 잘 다녀왔습니다.
이틀 만에 진주까지 다녀오기가 무척 벅차네요.
더군다나 교수님이나 업체 사장님까지 모신 채 뒷바라지를 하고 다니기가 여간 힘든 게 아니었습니다.

오늘은 먹는 이야기 좀 해 볼게요.
출장 가서도 잘 먹었고,
어제저녁에도 잘 먹었고 오늘도 환송회가 있어 잘 먹을 것 같습니다. ^^*

어제저녁은 횟집에서 환송회를 했습니다.
횟집에 가면 회가 나오기 전에 나오는 가벼운 안주가 있죠?
그걸 흔히 쯔끼다시라고 하죠?

그게 일본말이라는 것은 다 아실 겁니다.
일본요리에서 본 안주가 나오기 전에 처음에 내 놓은 가벼운 안주를 つきだし[쯔끼다시]라고 한다네요.

그게 일본말이면 되도록 우리말로 바꿔 쓰는 게 낫겠죠?
요지를 안 쓰고 이쑤시개라 쓰고,
와리바시라 안 쓰고 나무젓가락이라 쓰면 훨씬 좋잖아요.

쯔끼다시를 뭐라고 바꿔 부르면 좋을지 생각해 보셨나요?
저는 초다짐과 입맷상이 어떨까 싶습니다.

'초다짐'은 "정식으로 식사하기 전에 요기나 입가심으로 음식을 조금 먹음. 또는 그 음식."을 뜻합니다.
'입맷상'은 "잔치 같은 때에 큰상을 차리기 전에 먼저 간단하게 차려 대접하는 음식상"을 뜻합니다.

쯔끼다시가 큰 회가 들어오기 전에 오징어 같은 작은 횟감이 먼저 들어와
손님들의 허기진 배를 채우는 것이니 초다짐이나 입맷상이면 '쯔끼다시'를 갈음할 수 있을 겁니다.

'볼가심'이라는 낱말도 있으나
볼의 안쪽, 곧 입속을 겨우 가시는 정도라는 뜻으로,
아주 적은 양의 음식으로 시장기를 면하는 일이므로 쯔끼다시 뜻과는 조금 거리가 있지 않나 싶습니다.

오늘 저녁은 고깃집에서 환송회를 하기로 해서 초다짐과 입맷상을 쓸 기회가 없겠네요.
말은 자주 써야 입에 익는데...^^*
언제 횟집에 가시면 입맷상과 초다짐을 꼭 한번 써 보세요. ^^*

고맙습니다.

우리말123        

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 성제훈 박사님의 [우리말123] 게시판 입니다. id: moneyplan 2006-08-14 98197
공지 맞춤법 검사기^^ id: moneyplan 2008-11-18 103876
1056 [2010/08/11] 우리말) 너나들이 moneybook 2010-08-12 2756
1055 [2010/08/10] 우리말) 끄물끄물과 들큰거리다 moneybook 2010-08-10 3045
1054 [2010/08/09] 우리말) 엉터리 자막 몇 개 moneybook 2010-08-09 3179
1053 [2010/08/06] 우리말) 알림창 moneybook 2010-08-06 2773
1052 [re] 아침에 드린 편지에 틀린 내용이 있습니다 moneybook 2010-08-08 2937
1051 [2010/08/05] 우리말) 물쿠다 moneybook 2010-08-05 2848
1050 [2010/08/04] 우리말) 비가 내리네요 moneybook 2010-08-04 2830
1049 [2010/08/03] 우리말) 미덥다와 구덥다 moneybook 2010-08-03 2606
1048 [2010/08/02] 우리말) 매기단하다 moneybook 2010-08-02 3303
» [2010/07/30] 우리말) 스리와 쓰리 moneybook 2010-07-30 2570
1046 [2010/07/29] 우리말) 뙤약볕 moneybook 2010-07-29 2998
1045 [2010/07/28] 우리말) 시르죽다 moneybook 2010-07-28 3125
1044 [2010/07/27] 우리말) 문제를 냈습니다. moneybook 2010-07-27 2719
1043 [2010/07/26] 우리말) 문제를 냈습니다. moneybook 2010-07-26 2837
1042 [2010/07/23] 우리말) 워크샵과 워크숍 moneybook 2010-07-23 2809
1041 [2010/07/22] 우리말) '내 힘들다'를 거꾸로 하면? moneybook 2010-07-22 3512
1040 [2010/07/21] 우리말) 후더분한 날씨 moneybook 2010-07-21 2823
1039 [2010/07/20] 우리말) 금슬과 금실 moneybook 2010-07-20 2907
1038 [2010/07/19] 우리말) 광화문 현판을 한글로 moneybook 2010-07-19 3196
1037 [2010/07/16] 우리말) 날개짓과 날갯짓 moneybook 2010-07-19 2762