[2013/02/18] 우리말) 간지나다

조회 수 5203 추천 수 0 2013.02.18 09:35:22

흔히 '사둔'이라고 하지만 표준말은 '사돈'입니다.

안녕하세요.

기분좋은 월요일 아침입니다.
8:20쯤 일터에 나와 보니 저보다 먼저 오신 분이 계시네요.
몇 시에 차를 타셨냐고 물었더니 서울에서 6:10에 탔다고 하네요.
저는 수원역에서 6:50에 탔는데... 저보다 더 힘들게 다니시는 분도 계시는군요. ^^*

세상에 늘 편하기만 하고, 고민 없이 보내는 사람은 없을 겁니다.
누구나 다 자신만의 고민과 가슴앓이가 있다고 봅니다.
그게 사람이 부대끼고 사는 삶 아닌가요? ^^*

젊은 사람들이 흔히 '간지나다'는 낱말을 씁니다.
옷이 잘 어울려도 '간지나다'고 하고,
기분이 좋아도 '간지나다'과 하며,
분위기 좋은 곳을 보고도 '간지나다'고 합니다.

실은 이 낱말은 일본말에서 왔습니다.
感じ나 かんじ라 쓰고 [간지]라고 소리내 읽습니다.
느낌, 기분, 분위기라는 뜻으로
かんじのいいこ라고 쓰면 인상이 좋은 아이라는 뜻입니다.

우리말에도 상황에 맞는 아름다운 낱말이 많이 있을 겁니다.
되도록이면 우리말을 살려 쓰는 게 좋다고 봅니다.

일부러라도 기분좋게 시작해야 할 월요일입니다.
'간지나게' 시작하지 않고, 산뜻하게 월요일을 시작합시다. ^^*

고맙습니다.

보태기)
오늘이 우수입니다.
대동강 물도 풀린다는 데, 곧 봄이 오겠죠? ^^*



아래는 2007년에 보낸 우리말 편지입니다.






[내외빈]

안녕하세요.

오늘도 여러분이 보내주신 편지를 소개하겠습니다.

여러 행사장에 참석해 보면 어떤 곳에서는 참석해 주신 내비, 외빈 여러분들께 감사드린다거나 참석해 주신 내외빈 여러분들께 감사드린다는 말을 사회자가 하는 경우가 있는데, 
이는 내빈과 외빈의 의미를 모르고 사용하는 것이라고 생각되네. 
사전을 찾아보면 알겠지만 내빈과 외빈은 사실상 동일한 의미인데, 
사람들이 한자 올래 자를 안내 자로 착각하다보니 내빈, 외빈 또는 내외빈이라고 표현하는 것으로 짐작되네. 
만일 안내 자와 손님빈 자를 합하여 단어를 만든다면 이는 그 의미상 모순되는 것이겠지. 
(밖에서 오는 사람이 손님이지 안에 있는 사람을 손님이라고 할 수는 없으니까. 또한 같은 취지에서, 내외빈이라는 단어는 아예 존재하지도 않는 단어이지..) 
위 내용이 혹시 우리말 편지의 소재가 될 수 있다고 생각된다면 자네가 한번 편지에 담아보는 것도 좋을 듯싶네.
잘 지내게...


이런 편지를 주셨습니다.
고맙습니다.

한자말을 쓰니 이렇게 헷갈리네요.
사전에서 '내빈'과 '외빈'을 찾아보면,
내빈(內賓) "안손님"
내빈(來賓) " 모임에 공식적으로 초대를 받고 온 사람. '손님', '초대 손님'으로 순화"
외빈(外賓) "외부나 외국에서 온 귀한 손님."
이라고 나와 있습니다.

따라서,
어떤 행사에서 인사하면서 쓸 때는 '내빈(來賓)'이라고 해야 합니다.
내빈(內賓)과 외빈(外賓을 합쳐 내외빈이라고 하면 안 됩니다. 어색합니다.

"참석해 주신 내외빈 여러분들께 감사드립니다."보다는
"함께해 주신 모든 분께 감사드립니다."라고 하면 어떨까요?
더 짧게는 "와주셔서 고맙습니다."라고 하면 될 것 같고...

오늘처럼 우리말 편지에 소개할 우리말 이야기를 보내주십시오.
제가 징검다리가 되어드리겠습니다. ^^*

고맙습니다.

우리말123

보태기)
‘내외 귀빈’이라는 것은 말이 됩니다.

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
공지 성제훈 박사님의 [우리말123] 게시판 입니다. id: moneyplan 2006-08-14 77780
공지 맞춤법 검사기^^ id: moneyplan 2008-11-18 83418
2516 [2007/10/09] 우리말) 어린것이 깜찍스럽다는 뜻의 낱말은? id: moneyplan 2007-10-09 5216
2515 [2008/01/29] 우리말) 부치다와 붙이다 id: moneyplan 2008-01-29 5215
» [2013/02/18] 우리말) 간지나다 머니북 2013-02-18 5203
2513 [2006/12/11] 우리말) 벼리를 잘 잡아야합니다 id: moneyplan 2006-12-11 5155
2512 [2014/10/22] 우리말) 좀이 슬다 머니북 2014-10-23 5130
2511 [2006/09/04] 우리말) 들이키다와 들이켜다 id: moneyplan 2006-09-04 5130
2510 [2006/12/04] 우리말) 간지럽히다가 아니라 간질이다 id: moneyplan 2006-12-04 5128
2509 [2006/10/18] 우리말) 심술깨나 부리게 생겼다. 꽤나 고집이 세겠군 id: moneyplan 2006-10-18 5124
2508 [2017/10/30] 우리말) 문안 인사 머니북 2017-11-06 5113
2507 [2017/06/16] 우리말) 기억과 생각의 차이 머니북 2017-06-19 5106
2506 [2011/11/04] 우리말) 치근거리다와 추근거리다 머니북 2011-11-04 5097
2505 [2006/11/18] 우리말) 구좌가 아니라 계좌/통장 id: moneyplan 2006-11-20 5097
2504 [2006/09/07] 우리말) 일본 왕실의 왕자 탄생을 축하합니다 id: moneyplan 2006-09-08 5085
2503 [2006/09/24] 우리말) 산문 모음집 id: moneyplan 2006-09-25 5076
2502 [2007/01/17] 우리말) 졸가리/줄거리 id: moneyplan 2007-01-17 5072
2501 [2006/10/11] 우리말) 배추 뿌리, 배추꼬랑이 id: moneyplan 2006-10-11 5071
2500 [2006/10/21] 우리말) 고육지책 id: moneyplan 2006-10-23 5070
2499 [2006/11/23] 우리말) 머지않아 연말입니다 id: moneyplan 2006-11-23 5060
2498 [2006/09/14] 우리말) 가을내가 아니라 가으내 id: moneyplan 2006-09-14 5041
2497 [2015/04/13] 우리말) 차출과 착출 머니북 2015-04-13 5039